Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘קִרְיַת יְעָרִים’ (qiryat yəˊārīm)

קִרְיַת יְעָרִים

Have 38 uses of Hebrew root (lemma) ‘קִרְיַת יְעָרִים’ (qiryat yəˊārīm) in the Hebrew originals

JOS 9:17וְ,קִרְיַת (və, qiryat) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, ’ morpheme glosses=‘and, Kiriath-’ OSHB JOS 9:17 word 13

OET-LV: 17And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to cities_of_their in_the_day the_third and_their_of_cities were_Giⱱˊōn and_(the)_Kəfīrāh and_Bəʼērōt and yəˊārīm/(jearim).   (JOS_9:17)

OET-RV: 17Then the Israelis went on forward and they arrived at those cities on the third day—the cities of Gibeon, Kefirah, Beerot, and Kiryat-Yearim. (JOS 9:17)

JOS 9:17יְעָרִים (yəˊārīm) Np word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 9:17 word 14

OET-LV: 17And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came to cities_of_their in_the_day the_third and_their_of_cities were_Giⱱˊōn and_(the)_Kəfīrāh and_Bəʼērōt and yəˊārīm/(jearim).   (JOS_9:17)

OET-RV: 17Then the Israelis went on forward and they arrived at those cities on the third day—the cities of Gibeon, Kefirah, Beerot, and Kiryat-Yearim. (JOS 9:17)

JOS 15:9קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘[is]_Kiriath’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB JOS 15:9 word 18

OET-LV: 9And_it_turns the_border from_the_top_of the_mountain to the_spring_of the_waters_of Nephtoah and_it_goes_out to the_cities_of the_mountain_of ˊEfrōn and_it_turns the_border Baˊₐlāh that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JOS_15:9)

OET-RV: 9From there the border turned from the head of the hill to the Neftoah spring and went out to the cities of Mt. Efron, then the border turned to Ba’alah (now called Kiriat-Yearim). (JOS 15:9)

JOS 15:9יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Jearim’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 15:9 word 19

OET-LV: 9And_it_turns the_border from_the_top_of the_mountain to the_spring_of the_waters_of Nephtoah and_it_goes_out to the_cities_of the_mountain_of ˊEfrōn and_it_turns the_border Baˊₐlāh that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JOS_15:9)

OET-RV: 9From there the border turned from the head of the hill to the Neftoah spring and went out to the cities of Mt. Efron, then the border turned to Ba’alah (now called Kiriat-Yearim). (JOS 15:9)

JOS 15:60קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘[is]_Kiriath’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB JOS 15:60 word 4

OET-LV: 60Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) and_(the)_Rabāh cities two and_their_of_villages.   (JOS_15:60)

OET-RV: 60Also Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim) and Rabbahtwo cities as well as their villages. (JOS 15:60)

JOS 15:60יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Jearim’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 15:60 word 5

OET-LV: 60Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) and_(the)_Rabāh cities two and_their_of_villages.   (JOS_15:60)

OET-RV: 60Also Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim) and Rabbahtwo cities as well as their villages. (JOS 15:60)

JOS 18:14קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘[is]_Kiriath’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB JOS 18:14 word 21

OET-LV: 14And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west.   (JOS_18:14)

OET-RV: 14Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)

JOS 18:14יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Jearim’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 18:14 word 22

OET-LV: 14And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west.   (JOS_18:14)

OET-RV: 14Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)

JOS 18:15קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB JOS 18:15 word 4

OET-LV: 15And_the_side_of south_of_(to)_the is_from_the_end_of Qiryat and_it_goes_out the_border westward and_it_goes_out to the_spring_of the_waters_of Nephtoah.   (JOS_18:15)

OET-RV: 15The southern border went west from Kiriat-Yearim to the spring at Neftoah, (JOS 18:15)

JOS 18:15יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JOS 18:15 word 5

OET-LV: 15And_the_side_of south_of_(to)_the is_from_the_end_of Qiryat and_it_goes_out the_border westward and_it_goes_out to the_spring_of the_waters_of Nephtoah.   (JOS_18:15)

OET-RV: 15The southern border went west from Kiriat-Yearim to the spring at Neftoah, (JOS 18:15)

JDG 18:12בְּ,קִרְיַת (bə, qiryat) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Kiriath-’ OSHB JDG 18:12 word 3

OET-LV: 12And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JDG_18:12)

OET-RV: 12They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)

JDG 18:12יְעָרִים (yəˊārīm) Np word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JDG 18:12 word 4

OET-LV: 12And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JDG_18:12)

OET-RV: 12They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)

JDG 18:12קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB JDG 18:12 word 18

OET-LV: 12And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JDG_18:12)

OET-RV: 12They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)

JDG 18:12יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Jearim’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JDG 18:12 word 19

OET-LV: 12And_they_went_up and_they_encamped at yəˊārīm/(jearim) in_Yəhūdāh/(Judah) therefore yes/correct/thus/so they_called (to)_place (the)_that Mahaneh Dān until the_day the_this there behind Qiryat Yəˊārīm/(Jearim).   (JDG_18:12)

OET-RV: 12They set off and camped at Kiriat-Yearim in Yehudah. That’s why they call that place Mahaneh-Dan (meaning ‘Dan’s camp’) to this day—it’s back behind Kiriat-Yearim. (JDG 18:12)

1 SAM 6:21קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB 1 SAM 6:21 word 5

OET-LV: 21and_they_sent messengers to the_inhabitants_of Qiryat to_say the_Fəlishtiy they_have_brought_back DOM the_box_of YHWH come_down take_up DOM_him/it to_you(pl).   (SA1_6:21)

OET-RV: 21So they sent messengers to those living in Kiriat-Yearim, saying, “The Philistines have returned Yahweh’s box. Come over here and get it.” (SA1 6:21)

1 SAM 6:21יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 SAM 6:21 word 6

OET-LV: 21and_they_sent messengers to the_inhabitants_of Qiryat to_say the_Fəlishtiy they_have_brought_back DOM the_box_of YHWH come_down take_up DOM_him/it to_you(pl).   (SA1_6:21)

OET-RV: 21So they sent messengers to those living in Kiriat-Yearim, saying, “The Philistines have returned Yahweh’s box. Come over here and get it.” (SA1 6:21)

1 SAM 7:1קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB 1 SAM 7:1 word 3

OET-LV: 7And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_they_took_up DOM the_box_of YHWH and_they_brought DOM_him/it to the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ on_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_box_of YHWH.   (SA1_7:1)

OET-RV: 7So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it. (SA1 7:1)

1 SAM 7:1יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 SAM 7:1 word 4

OET-LV: 7And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_they_took_up DOM the_box_of YHWH and_they_brought DOM_him/it to the_house_of ʼAⱱīnādāⱱ on_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_box_of YHWH.   (SA1_7:1)

OET-RV: 7So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it. (SA1 7:1)

1 SAM 7:2בְּ,קִרְיַת (bə, qiryat) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, ’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Kiriath-’ OSHB 1 SAM 7:2 word 5

OET-LV: 2and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH.   (SA1_7:2)

OET-RV: 2The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)

1 SAM 7:2יְעָרִים (yəˊārīm) Np word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 SAM 7:2 word 6

OET-LV: 2and_he/it_was from_the_day_of dwelt the_box at yəˊārīm/(jearim) and_they_increased the_days and_they_were twenty year[s] and_ all_of _they_mourned the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) after YHWH.   (SA1_7:2)

OET-RV: 2The sacred chest ended up staying in Kiriat-Yearim for twenty years but the Israelis longed sadly for Yahweh. (SA1 7:2)

1 CHR 2:50קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB 1 CHR 2:50 word 11

OET-LV: 50these the_descendants_of they_were of_Kālēⱱ the_son_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt was_Shōⱱāl the_father_of Qiryat.   (CH1_2:50)

OET-RV: 50These people were also descendants of Kalev: His other wife Efratah had a son Hur. Hur’s sons were Shobal (founder of Kiriat-Yearim city), (CH1 2:50)

1 CHR 2:50יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 2:50 word 12

OET-LV: 50these the_descendants_of they_were of_Kālēⱱ the_son_of Ḩūr the_firstborn_of ʼEfrāt was_Shōⱱāl the_father_of Qiryat.   (CH1_2:50)

OET-RV: 50These people were also descendants of Kalev: His other wife Efratah had a son Hur. Hur’s sons were Shobal (founder of Kiriat-Yearim city), (CH1 2:50)

1 CHR 2:52קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB 1 CHR 2:52 word 5

OET-LV: 52And_ sons _they_were to_Shōⱱāl the_father_of Qiryat Hāroʼēh (the)_half_of (the)_Menuchite[s].   (CH1_2:52)

OET-RV: 52The descendants of Shobal (founder of Kiriat-Yearim) were Haroeh, half of the Manahatites, (CH1 2:52)

1 CHR 2:52יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 2:52 word 6

OET-LV: 52And_ sons _they_were to_Shōⱱāl the_father_of Qiryat Hāroʼēh (the)_half_of (the)_Menuchite[s].   (CH1_2:52)

OET-RV: 52The descendants of Shobal (founder of Kiriat-Yearim) were Haroeh, half of the Manahatites, (CH1 2:52)

1 CHR 2:53קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB 1 CHR 2:53 word 2

OET-LV: 53And_the_clans_of Qiryat the_Yitrī/(Ithrite)[s] and_the_Puthite[s] and_the_Shumathite[s] and_the_Mishraite[s] from_these they_came_forth the_Zorathite[s] and_the_Eshtaolite[s].   (CH1_2:53)

OET-RV: 53and the clans from Kiriat-Yearim: the Yitrites, the Putites, the Shumatites, and the Mishraites. From those came the Zoratites and Eshtaolites. (CH1 2:53)

1 CHR 2:53יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 2:53 word 3

OET-LV: 53And_the_clans_of Qiryat the_Yitrī/(Ithrite)[s] and_the_Puthite[s] and_the_Shumathite[s] and_the_Mishraite[s] from_these they_came_forth the_Zorathite[s] and_the_Eshtaolite[s].   (CH1_2:53)

OET-RV: 53and the clans from Kiriat-Yearim: the Yitrites, the Putites, the Shumatites, and the Mishraites. From those came the Zoratites and Eshtaolites. (CH1 2:53)

1 CHR 13:5מִ,קִּרְיַת (mi, qiryat) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Kiriath-’ OSHB 1 CHR 13:5 word 16

OET-LV: 5And_ Dāvid _he_assembled DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) from Shiyḩōr of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to_bring DOM the_box_of the_ʼElohīm from yəˊārīm/(jearim).   (CH1_13:5)

OET-RV: 5So David assembled all of Yisrael, from everywhere from the Shihor river down in Egypt to as far north as Lebo-Hamat, to bring in God’s box from Kiriat-Yearim. (CH1 13:5)

1 CHR 13:5יְעָרִים (yəˊārīm) Np word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 13:5 word 17

OET-LV: 5And_ Dāvid _he_assembled DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) from Shiyḩōr of_Miʦrayim/(Egypt) and_unto Ləⱱōʼ Ḩₐmāt to_bring DOM the_box_of the_ʼElohīm from yəˊārīm/(jearim).   (CH1_13:5)

OET-RV: 5So David assembled all of Yisrael, from everywhere from the Shihor river down in Egypt to as far north as Lebo-Hamat, to bring in God’s box from Kiriat-Yearim. (CH1 13:5)

1 CHR 13:6קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB 1 CHR 13:6 word 7

OET-LV: 6And_ Dāvid _he/it_ascended and_all Yisrāʼēl/(Israel) to_Baˊₐlāh to Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) to_bring_up from_there DOM the_box_of the_ʼElohīm YHWH who_sits the_cherubim which a_name it_is_called.   (CH1_13:6)

OET-RV: 6Then David and all of Yisrael went to Kiriat-Yearim (also known as Baalah, in Yehudah), to bring up from there the box of God Yahweh who sits over the winged creatures. The box is used when calling his name to request help. (CH1 13:6)

1 CHR 13:6יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Jearim’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 1 CHR 13:6 word 8

OET-LV: 6And_ Dāvid _he/it_ascended and_all Yisrāʼēl/(Israel) to_Baˊₐlāh to Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) which belongs_to_Yəhūdāh/(Judah) to_bring_up from_there DOM the_box_of the_ʼElohīm YHWH who_sits the_cherubim which a_name it_is_called.   (CH1_13:6)

OET-RV: 6Then David and all of Yisrael went to Kiriat-Yearim (also known as Baalah, in Yehudah), to bring up from there the box of God Yahweh who sits over the winged creatures. The box is used when calling his name to request help. (CH1 13:6)

2 CHR 1:4מִ,קִּרְיַת (mi, qiryat) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Kiriath-’ OSHB 2 CHR 1:4 word 6

OET-LV: 4But the_box_of the_ʼElohīm Dāvid he_had_brought_up from yəˊārīm/(jearim) in_he_had_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_1:4)

OET-RV: 4David had brought God’s box uphill from Kiryat-Yearim and he’d erected a tent for it in Yerushalem (Jerusalem). (CH2 1:4)

2 CHR 1:4יְעָרִים (yəˊārīm) Np word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB 2 CHR 1:4 word 7

OET-LV: 4But the_box_of the_ʼElohīm Dāvid he_had_brought_up from yəˊārīm/(jearim) in_he_had_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_1:4)

OET-RV: 4David had brought God’s box uphill from Kiryat-Yearim and he’d erected a tent for it in Yerushalem (Jerusalem). (CH2 1:4)

EZRA 2:25קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB EZRA 2:25 word 2

OET-LV: 25the_descendants_of Qiryat Kephirah and_Beeroth seven hundred(s) and_forty and_three.   (EZR_2:25)

OET-RV:  •  25743 from Kiryat-Arim, Kefirah, and Be’erot, (EZR 2:25)

EZRA 2:25עָרִים (ˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ word gloss=‘-arim’ OSHB EZRA 2:25 word 3

OET-LV: 25the_descendants_of Qiryat Kephirah and_Beeroth seven hundred(s) and_forty and_three.   (EZR_2:25)

OET-RV:  •  25743 from Kiryat-Arim, Kefirah, and Be’erot, (EZR 2:25)

NEH 7:29קִרְיַת (qiryat) Np contextual word gloss=‘of’ word gloss=‘Qiryat-’ OSHB NEH 7:29 word 2

OET-LV: 29the_men_of Qiryat Kəfīrāh and_Bəʼērōt seven hundred(s) forty and_three.   (NEH_7:29)

OET-RV:  •  29743 from Kiryat-Yearim, Kefirah, and Beerot, (NEH 7:29)

NEH 7:29יְעָרִים (yəˊārīm) Np contextual word gloss=‘Kiriath’ possible glosses=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB NEH 7:29 word 3

OET-LV: 29the_men_of Qiryat Kəfīrāh and_Bəʼērōt seven hundred(s) forty and_three.   (NEH_7:29)

OET-RV:  •  29743 from Kiryat-Yearim, Kefirah, and Beerot, (NEH 7:29)

JER 26:20מִ,קִּרְיַת (mi, qiryat) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, ’ morpheme glosses=‘from, Kiriath-’ OSHB JER 26:20 word 10

OET-LV: 20And_also a_man he_was prophesying in/on_name_of YHWH ʼŪriyyāh the_son_of Shemaiah from yəˊārīm/(jearim) and_he_prophesied on the_city (the)_this and_on the_earth/land (the)_this like_all_of the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah).   (JER_26:20)

OET-RV: 20 (JER 26:20)

JER 26:20הַיְּעָרִים (hayyəˊārīm) Np word gloss=‘-yəˊārīm / (jearim)’ OSHB JER 26:20 word 11

OET-LV: 20And_also a_man he_was prophesying in/on_name_of YHWH ʼŪriyyāh the_son_of Shemaiah from yəˊārīm/(jearim) and_he_prophesied on the_city (the)_this and_on the_earth/land (the)_this like_all_of the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah).   (JER_26:20)

OET-RV: 20 (JER 26:20)